close
Blogtrottr
udn最新報導
udn最新報導:24小時即時提供國內外最新新聞,立即掌握各領域最新重大訊息。 
口譯歐巴馬
Sep 29th 2014, 18:42

一般人對口譯員的印象多半是厲害專業。這是對的。試想歐巴馬出訪來台,若口譯不好,無法達意,歐巴馬也會淪為草泥馬。

我從翻譯所畢業,受過口譯訓練,倒有些趣談可講。口譯場可謂狀況萬千,某次講者說了涉及外國文化的笑話,無法翻,口譯員只好硬著頭皮說:「剛才講者講了個笑話,麻煩大家捧場笑一下。」結果觀眾笑翻,比真聽到笑話還好笑。某位資深高手口譯完,在口譯廂罵講者講得很糟,但麥克風沒切換好,每句臭罵全播出去被講者聽到。

某位資淺菜鳥跟老手搭檔口譯,只見老手從背包鄭重掏出望遠鏡,他納悶想說這是哪招?難道要觀測講者阿嬤以重劑量肉毒桿菌精製的人皮面具?後來會議開始,投影片字體極小,從場地後方的口譯廂根本看不清,這時老手好整以暇拿起望遠鏡,菜鳥只好驚嘆高招。

口譯員往往頗有想法,常是奇人。舉我同學為例。A按月向愛心單位捐款。B常壯遊,南美洲去過大半,即使年過三十,當地人仍猜她十八,因為南美人衰老崩壞太快。C有娃娃臉,在台灣都有人猜他十八歲,極聰明也極瘦,老叫我把他寫進我的小說,我考慮讓他擔綱化為人形的竹節蟲妖怪。

C有特殊口譯經歷。某次他跟主辦單位人員同搭電梯,講者也在裡面,忽然砰然巨響,電梯卡住。一小時過後消防隊姍姍來遲把門打開,他走出電梯時響起掌聲,熱烈到彷彿他剛單挑籃球贏了林書豪。會議報銷,他啥也沒做,但仍領到錢,天下有白吃的午餐。(除非算作收驚費)

但白吃的午餐到底少見,口譯員多半還是在專業高壓下兢兢業業奮力工作,煥發耀眼光芒──讓歐巴馬就是歐巴馬。

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 granaxky 的頭像
    granaxky

    2016大台北美食推薦懶人包【食記】台北車站 | 微風美食廣場-夢卡朵/咖哩飯【台北餐廳】人氣拉麵~花月嵐拉麵台北車站台北平價餐廳美食總整理

    granaxky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()