close
Blogtrottr
>即時新聞-最新
即時新聞-最新 
強國各種神翻譯  杭州出現「美國政府路」
Oct 26th 2014, 05:19

中國街道名稱的英文翻譯,不時令人驚嘆!昨日,不少浙江杭州市的網友轉載了美政路和復興南路的路牌,上面的「神翻譯」,令人摸不著頭腦:美政路被譯成The United State Government Road,再譯回來即「美國政府路」,復興南路則譯成Renaissance Road,即「文藝復興路」,真的讓人頭痛。難怪有不少網友調侃說:「美國政府啥時候搬到杭州來了?」、「美政路你這樣,歐巴馬知道嗎?」(大陸中心/綜合外電報導)




<<即時新聞動起來>>

【動即時】:最鄉民的影音頻道

【蘋論陣線】:最新評論及獨立媒體每日總覽

有話要說 投稿「即時論壇」

onlineopinions@appledaily.com.tw

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 granaxky 的頭像
    granaxky

    2016大台北美食推薦懶人包【食記】台北車站 | 微風美食廣場-夢卡朵/咖哩飯【台北餐廳】人氣拉麵~花月嵐拉麵台北車站台北平價餐廳美食總整理

    granaxky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()