Blogtrottr
<<蘋果日報>>即時新聞-生活
即時新聞-生活 
台中國家歌劇院的英文名? 文化局還要研議
Jan 2nd 2015, 09:02

 台中國家歌劇院到底是不是國際級?有民眾拍下台中國家歌劇院外的大型指示牌,指牌上面的英文翻譯「National Taichung Theater」,似乎與國際知名的雪梨歌劇院或是巴黎歌劇院等不同,這些國際級的歌劇院都叫Opera House ,「Theater是劇院吧?!!!到底台中國家劇院還是台中國家歌劇院,說清楚好嗎!」
 
台中市文化局長王志誠表示,的確有專家對台中國家歌劇院的英文名稱有意見,正確英文翻譯仍在討論中,因為在英文的字義上,「Opera House」是規模比較大的歌劇院,「Theater」規模較小,台中國家歌劇院的設備以及舞台的確比國際上知名的如雪梨國家歌劇院或是巴黎歌劇院小,「我自己的看法,台中國家歌劇院規模較小,應該稱做THEATER,但未來正確的名稱,還要等專家評估審議後才能確定。」
 
文化局長王志誠表示,台中國家歌 劇院原本就還未完成驗收,因此看板英文翻譯,將會根據專家決議後再進行修正。(鄭敏玲/台中報導)

台中國家歌劇院指示牌上的英文引發質疑。張先華攝




<<即時新聞動起來>>

【動即時】:最鄉民的影音頻道

【蘋論陣線】:最新評論及獨立媒體每日總覽

有話要說 投稿「即時論壇」

onlineopinions@appledaily.com.tw

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    granaxky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()